Вопрос "Y a-t-il des musiciens parmi tes copains? Parle d'eux!" переводится на русский язык как: "Есть ли музыканты среди твоих друзей? Расскажи о них!"
Давайте разберем этот вопрос более подробно:
Y a-t-il - это инверсия, используемая для построения вопроса во французском языке. Она переводится как "Есть ли". В утвердительных предложениях используется конструкция "Il y a", означающая "Есть" или "Существует".
des musiciens - это существительное "музыканты" во множественном числе.
parmi - предлог, который переводится как "среди". Он указывает на нахождение чего-то или кого-то в пределах определенной группы или множества.
tes copains - это "твои друзья". "Tes" – твои (притяжательное прилагательное), "copains" – друзья или приятели.
Parle d'eux! - это побудительное предложение, которое переводится как "Расскажи о них!". "Parle" – форма повелительного наклонения глагола "parler" (говорить, рассказывать), "d'eux" – о них.
Таким образом, этот вопрос интересуется, есть ли среди ваших друзей люди, которые занимаются музыкой, и просит рассказать о них более подробно. Например, можно описать, на каких инструментах они играют, какие жанры музыки предпочитают или какие достижения у них есть в этой области.