Фраза "Это лампа отца" переводится на французский как "C'est la lampe du père."
Разберём перевод по частям:
C'est – это сокращение от "cela est", что переводится как "это" в значении указания на предмет или факт. Используется, когда говорим о чём-то конкретном.
la lampe – "лампа" переводится как "lampe" и является существительным женского рода во французском языке. Определённый артикль "la" используется перед существительными женского рода в единственном числе.
du père – "отца" переводится как "du père". Здесь "du" является сокращением от "de le". Артикль "le" используется перед существительными мужского рода в единственном числе, а "de" переводится как "от" или "из". Однако в сочетании "de le" сливается в "du".
Таким образом, фраза "C'est la lampe du père" дословно переводится как "Это лампа отца", где каждый элемент фразы соответствует своему аналогу во французском языке.