Текст "M. Bordenave n'aime pas le soleil" переводится с французского как "Месье Борденав не любит солнце".
Теперь давайте разберем это предложение более подробно:
M. Bordenave: "M." – это сокращение от "Monsieur", что переводится как "Месье". Это вежливая форма обращения к мужчине во французском языке. "Bordenave" – это фамилия, которая не переводится и остается такой же в русском языке.
n'aime pas: Эта фраза представляет собой отрицательную форму глагола "aimer", который переводится как "любить". Во французском языке отрицание образуется с помощью конструкции "ne . pas". Таким образом, "n'aime pas" переводится как "не любит".
le soleil: "Le" – определенный артикль мужского рода, который переводится как "этот" или "тот" в зависимости от контекста. "Soleil" переводится как "солнце".
Таким образом, полное предложение означает, что Месье Борденав не испытывает симпатии к солнцу, возможно, из-за личных предпочтений, климатических условий или каких-либо других причин. Текст может быть частью более обширного рассказа или описания, где объясняются причины его нелюбви к солнцу.